Keine exakte Übersetzung gefunden für استبيان التعريفة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استبيان التعريفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si l'on remplace l'expression “objet aérospatial” par “véhicule aérospatial” ou “engin aérospatial”, les deux conditions énoncées dans le questionnaire seraient satisfaites et la définition serait acceptable.
    وإذا استعيض عن عبارة "جسم فضائي جوي" بعبارة "ناقلة فضائية جوية" أو "مركبة فضائية جوية"، فكان يمكن أن تكون الخاصيتان المذكورتان في الاستبيان مستوفاتين ولكان التعريف مقبولا.
  • Le questionnaire s'articule autour de la définition élargie du droit à un logement convenable fournie par le Rapporteur spécial, qui permet de déterminer avec plus de précision les éléments d'un logement «convenable» au regard de la vie et de l'expérience des femmes.
    والاستبيان مبني على التعريف الموسع للحق في السكن اللائق الذي قدمه المقرر الخاص وهو تعريف يتيح تناول عناصر "اللياقة" باستفاضة أكبر في ضوء الحياة والتجارب التي تعيشها النساء.
  • L'objectif du questionnaire étant d'aider à définir l'expression “objets aérospatiaux” et donc de faire aboutir les travaux du Groupe de travail du Sous-Comité sur le point 4 de l'ordre du jour (relatifs à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et à l'utilisation de l'orbite géostationnaire), l'Institut de droit aérien et spatial de l'Université de Laponie s'est efforcé de donner son opinion en fonction de cet objectif.
    وبما أن الاستبيان يلتمس تعريف مصطلح "الجسم الفضائي الجوي" ومن ثم تحقيق هدفي البند 4 من جدول أعمال الفريق العامل التابع للجنة الفرعية (أي تعيين حدود الفضاء الخارجي واستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض)، حاول معهد قانون الجو والفضاء بجامعة لابلاند تقديم رأيه مع التركيز على هذين الهدفين.
  • La très grande majorité des pays ayant répondu au questionnaire et ayant confirmé que la définition du travail donnée par le droit interne était conforme aux dispositions du Protocole ont également confirmé que leur législation identifiait parmi les moyens utilisés pour connaître l'infraction la menace ou le recours à la force ou à d'autres formes de contrainte, l'enlèvement, la fraude, la tromperie, l'abus d'autorité, l'abus de situation de vulnérabilité ou l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personne ayant autorité sur une autre.
    كما أكدت أيضا الغالبية الكبرى من البلدان التي ردّت على استبيان مؤكدة التعريف المحلي للاتجار وفقا لاقتضاءات البروتوكول أن تشريعاتها تحدد كوسائل تستخدم لارتكاب جريمة الاتجار، التهديد بالقوة أو استعمالها أو غير ذلك من أشكال القسر أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع أو استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف أو إعطاء أو تلقي مبالغ مالية أو مزايا لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر.
  • Pour chacune de ces activités, l'inventaire indiquait le nom du questionnaire, le nom de l'organisation qui collectait les informations, une brève description du contenu du questionnaire, un numéro d'identification, l'identité de l'organisme public auquel le questionnaire était adressé, la périodicité de celui-ci et la date à laquelle il avait été envoyé, ainsi que le mode de collecte des données. Avec le temps, cependant, son utilité a été remise en question.
    وبالنسبة لكل نشاط من أنشطة جمع البيانات، كان الحصر يضم معلومات بشأن اسم الاستبيان، والوكالة المعنية بجمع المعلومات، وتوصيفا مقتضبا لمضامين الاستبيان، ورقما فريدا للتعريف، وتحديدا لهوية الوكالة الحكومية التي أرسل الاستقصاء إليها، ومدى تواتره، وتاريخ إرساله، وكذلك أسلوب جمع البيانات.